| 中央社即時新聞EnglishEspañol照片商情台商兩岸政府資訊全球中央雜誌部落格
   首頁 | 過去文章 | 聯絡 | FeedRSS | 登入 | 我要訂閱《全球中央》雜誌

Snowmageddon 末日暴雪

by 鄭伊君 2011/03/01 10:02

雪災浩劫如世界末日降臨

文 顏伶如

如果有天毀地滅的世界末日,那會是什麼樣的景象?20102月,一場百年罕見的瘋狂暴風雪,覆蓋美國六個州,近百萬戶家庭面臨天寒地凍,卻沒電也沒暖氣的困境,就連華府也是整座城市陷入封閉,美國總統歐巴馬(Barack Obama)用「末日暴雪」(Snowmageddon)這個新詞來比喻災情嚴重,引起媒體熱烈討論。

相隔大約一年,美國中西部今年21日、2日遭受半世紀以來最嚇人的暴風雪襲擊,據統計至少有12人死亡,航空交通大受影響,超過13,000個航班宣布取消。美東地區則是地面結成厚厚一層冰,部分城市傳出厚冰導致建築物倒塌的意外事件,紐約中央公園的道路變成一條大型滑冰道。

中西部重要大城芝加哥市區,21日下午開始刮大風下大雪,晚間甚至出現了詭異的「雷雪」(thunder snow),一邊閃電打雷一邊刮風下雪。由於氣候過於惡劣,當地交通要道「湖濱公路」(Lake ShoreDrive)從當日傍晚宣布封鎖,但因為封鎖之前缺乏妥善調度,北向車道上有故障車輛無法拖吊離開而變成「路障」,導致鏟雪車無法進入,連帶造成數百輛車全都在大雪當中被拋棄於路上。

到了2日,整個芝加哥彷彿被白雪淹沒,民眾若要出門還必須先從自家大門鏟出一條通路。芝加哥奧海爾國際機場(O'Hare International Airport)積雪高達50公分,大部分高速公路路段也因暴雪而中斷,許多公路則是路面結冰,險象環生。

如此一場鋪天蓋地的瘋狂大暴雪,讓Snowmageddon這個一年之前媒體報導熱門辭彙再度躍上版面。Snowmageddon這個新字是從聖經當中所說的世界末日善惡決戰戰場Armageddon一字演變而來,把字首換上「下雪」(Snow),組合起來就成為「末日暴雪」,形容嚴重雪災宛如世界末日降臨。

或許是太多民眾被這場暴風雪困在家裏出不了門,紛紛開始動腦筋打發時間,有人提議「末日暴雪」是2010年開始用的字,從時效性的角度來看有點嫌老,應該為20112月這場驚天動地的瘋狂大雪創個新詞,以茲紀念。

密西根州《大急流城新聞》(The Grand Rapids Press )記者雷伊米克(Troy Reimink)在「推特」(Twitter)網站上搜集了眾多當地網友提供的創意新詞,其中獲得最多網友支持的就是「惡名昭彰的大暴雪」(Snowtorious BIG),這個新詞是把「下雪」(snow)加到「惡名昭彰的」(notorious)形容詞之前做為字首,然後配上全部大寫的「大」(BIG),強調這場暴雪的可怕規模。 

事實上,不管有沒有創出新穎辭彙來紀念這場瘋狂大暴雪,對於身歷其境而幸運度過暴雪的民眾來說,這都是一段「浩劫歸來」的畢生難忘經驗。

文章分類

部落格聯播

Download OPML file OPML
Powered by BlogEngine.NET 1.6.0.4
Theme by Mads Kristensen